Freitagsansprache vom 15.08.14 Einige Ereignisse am Tag des Jüngsten Gerichts Teil 1

 Einige Ereignisse am Tag des Jüngsten Gerichts

Dank gebührt Allâh, dem Erhabenen. Wir preisen Ihn, bitten Ihn um Unterstützung, Rechtleitung und Vergebung. Möge Allâh uns vor dem Begehen von Sünden beschützen. Derjenige, der von Gott rechtgeleitet wurde, wird nicht in die Irre gehen und derjenige, der von Gott in die Irre geleitet wurde, wird keine Rechtleitung finden. Ich bezeuge, dass es keinen Gott außer Allâh gibt, dem Einzigen, Der keinen Teilhaber hat und Dem nichts und niemand gleicht. Und ich bezeuge, dass unser geehrter, geliebter und großartiger Prophet Muhammad Diener und Gesandter Gottes ist. Er überbrachte die Botschaft und ermahnte die Gemeinschaft, möge Allâh ihn mehr als alle anderen Propheten belohnen. O Allâh, gebe dem Propheten Muhammad und seinen Âl einen höheren Rang, so wie Du dem Propheten Ibrâhîm und seinen Âl einen hohen Rang gegeben hast. Und gebe dem Propheten Muhammad und seinen Âl Segen, so wie Du dem Propheten Ibrâhîm und seinen Âl Segen gegeben hast. Du bist Derjenige, Der mit vollkommener Macht und Gnade beschrieben wird und Derjenige, Der das Recht hat, gepriesen zu werden.

Sodann, Diener Gottes, ich fordere euch und mich zur Rechtschaffenheit und Furcht vor Allâh, dem Erhabenen und Allmächtigen, auf.

Der Imâm Muslim überlieferte, dass der Prophet Muhammad sagte:

اَلإِيمَانُ أَنْ تُؤْمِنَ بِاللهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ

Die Bedeutung lautet: Der Glaube ist, dass man an Allâh, an Seine Engel, an die himmlischen Bücher, an Seine Gesandten, an das Jenseits und an die Vorherbestimmung des Guten und Schlechten glaubt.

So gehört zu den Grundlagen des gültigen Glaubens der Glaube an den Tag des Jüngsten Gerichts, sodass die Person, die nicht daran glaubt, nicht als Muslim zählt. Allâh berichtet im edlen Qur´ân über das, was sich am Tag des Jüngsten Gerichts ereignen wird. Hört mit mir und hört gut zu, um ermahnt zu werden; und denkt daran, dass ihr diesen Tag sehen und erleben werdet. Allâhu Ta^âlâ sagt in den Âyât 1-5 der Sûrah al-Infitâr:

﴿إِذَا السَّماءُ انْفَطَرَتْ وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ وَإِذَا البِحَارُ فُجِّرَتْ وَإِذَا القُبُورُ بُعْثِرَتْ عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ﴾

Die Bedeutung lautet: Wenn sich der Himmel spaltet, (1) und wenn die Sterne herabstürzen, (2) und die Meere zu Feuer entfacht werden, (3) und wenn die Gräber aufgewühlt werden und die Menschen sie verlassen; (4) dann wird jeder wissen, was er an Gutem verrichtet und an Sünden begangen hat. (5)

Bruder, wie wird deine Situation sein, wenn die Berge ausgelöscht, die Himmel gespalten, die Sterne herabgestürzt, die Gräber geöffnet sind, in den Meeren Feuer entfacht und die Erde umgewandelt sein wird und jeder ersehen wird, was er an Gutem verrichtet und an Sünden begangen hat?

Bruder, erinnere dich daran, dass Allâh dich erschuf, dich sterben und wieder auferstehen lassen wird. Allâhu Ta^âlâ sagt in der Sûrah al-Hadjdj, Âyât 6 und 7:

﴿ذَلِكَ بِأَنَّ اللهَ هُوَ الحقُّ وأنَّهُ يُحْيِى الْمَوْتَى وَأَنَّهُ عَلَى كُلِّ شَىءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ السَّاعةَ ءَاتِيَةٌ لا رَيْبَ فيهَا وَأَنَّ اللهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي القُبور﴾

Die Bedeutung lautet: Wahrlich, Gott existiert, es gibt keinen Zweifel an Seiner Existenz. Er ist Derjenige, Der die Toten wieder auferstehen lässt und allmächtig ist. Und es gibt keinen Zweifel daran, dass der Tag des Jüngsten Gerichts kommen wird und dass Allâh die Toten aus ihren Gräbern auferstehen lassen wird.

Brüder im Islam, die Begebenheiten am Tag des Jüngsten Gerichts sind in der Anzahl 50 und jede davon wird 1.000 Jahre – entsprechend den weltlichen Jahren – andauern. Allâhu Ta^âlâ sagt in der Sûrah al-Ma^âridj, Âyah 4:

﴿فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسينَ أَلْفَ سَنَةٍ﴾

Die Bedeutung lautet: Die Dauer des Tages des Jüngsten Gerichts beträgt 50.000 Jahre.

Diese lange Zeit erscheint dem rechtschaffenen Gläubigen jedoch nur so lange, wie man für die Verrichtung eines Pflichtgebetes brauchen würde, denn im Werk „Sahîh Ibn Hibbân“ wurde überliefert, dass der Gesandte Gottes sagte:

"يَوم كانَ مِقدارُهُ خَمْسينَ أَلْفَ سَنَة"

Die Bedeutung lautet: Die Dauer des Tages des Jüngsten Gerichts beträgt 50.000 Jahre.

Dann sagten die Gefährten: „Wie lang doch dieser Tag ist!“ Darauf sagte der Prophet :

"وَالَّذِي نَفْسِي بيدِهِ إِنَّهُ لَيُخَفَّفُ عَلَى الْمُؤْمِنِ حَتَّى يَكونَ أَخَفَّ عليهِ مِنْ صَلاةٍ مَكْتُوبَةٍ يُصَلِيهَا فِي الدُّنيا"

Die Bedeutung lautet: „Ich schwöre bei Allâh, dass dieser Tag für den vollkommenen Gläubigen so vereinfacht wird, dass er ihm wie die Dauer für ein Pflichtgebet vorkommen wird.“

Wer somit auf dieser Welt standhaft in der Verrichtung der Pflichten und in der Unterlassung der Sünden bleibt, dem erscheint dieser Tag kürzer. Bruder, so achte – solange du lebst – darauf, dass du einer von jenen bist und verrichte im kurzen weltlichen Leben gute Taten, um im Jenseits die unendliche Glückseligkeit zu gewinnen. Wenn du auf dieser Welt im Unterlassen der Sünden standhaft bist, um von der Bestrafung an jenem Tag, der 50.000 Jahre andauern wird, befreit zu sein, dann wird dein Gewinn groß und deine Mühe auf der Welt – im Gegensatz zum Gewinn – gering sein.

Brüder im Islam, der Tag des Jüngsten Gerichts beginnt mit der Auferstehung der Toten und endet, wenn die Paradiesbewohner in das Paradies eintreten und darin bleiben und die Höllenbewohner in die Hölle eintreten und darin bleiben. Die Auferstehung bedeutet: Das Herauskommen der Toten aus den Gräbern, nachdem die Körper, die zu jenen gehören, die verwesen, wieder in ihren ursprünglichen Zustand gebracht werden. Diese sind die Körper derjenigen, die keine Propheten sind, weil der Gesandte Gottes , so wie Ibn Mâdjah überlieferte, sagte:

"إِنَّ اللهَ حَرَّمَ علَى الأَرْضِ أَنْ تَأْكُلَ أَجْسَادَ الأَنْبِياءِ"

Die Bedeutung lautet: Allâh hat die Körper der Propheten vor der Verwesung geschützt.

Auch die Körper einiger Heiligen (Awliyâ´) verwesen nicht, wie bereits oft beobachtet wurde.

Der Auferstehung folgt die Versammlung, d. h. die Zusammenführung der Menschen am Versammlungsort. Allâhu Ta^âlâ sagt in der Sûrah al-Kahf, Âyah 47:

﴿وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا﴾

Die Bedeutung lautet: Sie werden alle versammelt werden und keiner von ihnen wird ausgelassen werden.

Die Menschen werden bei der Versammlung in drei Gruppen aufgeteilt sein. Die Rechtschaffenen bilden eine Gruppe: Dabei werden sie bekleidet auf Kamelen mit Satteln aus Gold reiten sowie gesättigt sein und keinen Durst verspüren. Die zweite Gruppe besteht aus den Großsündigen, die barfuß und nackt sein werden. In der dritten Gruppe werden diejenigen sein, die nicht an Allâh und an Seinen Gesandten glaubten; sie werden barfuß und nackt sowie auf ihren Gesichtern gezogen versammelt werden. Im Werk „Musnad“ von Imâm Ahmad wurde überliefert, dass der Gefährte Abû Dharr sagte: „Der Wahrhaftige (Prophet Muhammad) sagte zu mir, dass die Menschen – in drei Gruppen aufgeteilt – versammelt sein werden. Eine Gruppe reitend, satt und bekleidet; eine Gruppe wird mit dem Gesicht auf dem Boden von den Engeln gezogen und eine Gruppe geht und läuft.“

Zudem wird in dem Werk „Sunan an-Nasâ’iyy“ über ^´ischah überliefert, dass der Gesandte Gottes sagte:

يُبْعَثُ الناسُ يومَ القِيَامَةِ حُفَاةً عُراةً غُرْلا

Die Bedeutung lautet: Ein Teil der Menschen wird am Tag des Jüngsten Gerichts barfuß und nackt versammelt sein.

^´ischah fragte daraufhin: „Was ist mit den Blößen?“ Der Gesandte Gottes rezitierte dann die Âyah 37 der Sûrah ^Abasa:

﴿لِكُلِّ امْرِئٍ منهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيه﴾

Die Bedeutung lautet: An jenem Tag wird jeder vollends mit seinen eigenen Angelegenheiten beschäftigt sein.

Liebe Anwesende, es wurde bestätigt, dass das Versammlungsgebiet die Schâm-Region sein wird. Die Menschen werden ihre Gräber verlassen und zur Schâm-Region geführt werden. Dann werden sie, während die Berge ausgelöscht werden, zu einem Ort in der Nähe der Brücke (asSirât) geführt und – nach Umwandlung der Eigenschaften der Erde – zur Umgewandelten Erde zurückgebracht werden. Die Umgewandelte Erde wird einen weißen Boden haben; auf ihr werden sich keine Bäume, keine Täler und keine Berge befinden werden.

Auf der Umgewandelten Erde wird dann die Abrechnung stattfinden, indem den Dienern Gottes ihre Taten vorgeführt werden. Jedem einzelnen werden seine Taten, die er auf der Welt ausführte, vorgeführt werden, sodass derjenige, der gute Taten ausführte, unendliche Belohnung dafür erhält und derjenige, der schlechte Taten beging, viel Bestrafung dafür erfährt.

Eines der Ereignisse, das an diesem großartigen Tag stattfinden wird, ist das Wiegen der Taten. Allâhu Ta^âlâ ließ uns wissen, dass die Taten der Diener am Tag des Jüngsten Gerichts abgewogen werden. Allâhu Ta^âlâ sagt in der Sûrah al-´A^râf, Âyah 8 und 9:

﴿وَالوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الحَقُّ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوازِينُهُ فَأُولَئِكَ هُمُ المفْلِحُونَ وَمَنْ خَفَّتْ مَوازِينُهُ فأُولئِكَ الّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ بِمَا كانُوا بآياتِنَا يَظْلِمُونَ﴾

Die Bedeutung lautet: Es ist Pflicht, an die Waage des Tages des Jüngsten Gerichts zu glauben. Diejenigen, deren gute Taten überwiegen, werden die Erfolgreichen sein. (8) Diejenigen, deren gute Taten von geringem Gewicht sind, werden zu den Verlierern gehören. (9)

Die Waage, auf der am Tag des Jüngsten Gerichts die Taten abgewogen werden, ähnelt einer weltlichen Waage. Sie hat einen Balken und zwei Schalen, jedoch hat sie eine überragende Größe. Die guten Taten werden in eine Schale und die schlechten Taten in die andere Schale gelegt werden.

Allâhu Ta^âlâ sagt in der Sûrah al-Qâri^ah, Âyah 6 und 7:

﴿فَأَمَّا مَنْ ثَقُلَتْ مَوازِينُهُ فَهُوَ في عِيشَةٍ راضِيةٍ﴾

Die Bedeutung lautet: Demjenigen, dessen gute Taten überwiegen werden, wird der Lohn gefallen.

D. h. diejenigen, deren gute Taten überwiegen, werden von den Erfolgreichen sein, weil sie das Paradies unbestraft betreten und dort unendlich belohnt werden.

Allâhu Ta^âlâ sagt in den Âyât 8-11 der Sûrah al-Qâri^ah:

﴿وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوازِينُهُ فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ نَارٌ حَامِيَةٌ﴾

Die Bedeutung lautet: Die Person, deren schlechten Taten mehr als deren guten Taten wiegen werden oder diejenige Person, die nicht an Allâh und an seinen Gesandten glaubte und deswegen absolut keine guten Taten haben wird, wird in die Hölle hinabstürzen. Die Person, die nicht glaubte, wird bis zum Grund der Hölle herabstürzen. Und auch die gläubige Person, wenn Gott ihr nicht vergibt, wird in die Hölle stürzen, jedoch nicht bis zum Grund der Hölle, dessen Feuer die höchste Hitzestufe erreicht hat.

Aus einer Aussage des Propheten Muhammad geht hervor, dass die Hölle eintausend Jahre erhitzt wurde, bis sie rot wurde; und weitere eintausend Jahre, bis sie weiß wurde; und nochmals eintausend Jahre, bis sie schwarz wurde. So ist sie schwarz und dunkel.

Der Imâm al-Bukhâriyy und andere überlieferten einen Hadîth, der die Bedeutung hat, dass die extremste Hitze des weltlichen Feuers ein Siebzigstel der Hitze des Höllenfeuers beträgt.

Der Gläubige, dessen schlechte Taten seine guten überwiegen, wird sich in großer Gefahr befinden; wenn Allâh will, wird Er ihn qualvoll bestrafen und wenn Allâh will, wird Er ihm vergeben und ihn ins Paradies eintreten lassen. Der Gläubige aber, der in der Hölle bestraft werden wird, wird sie auf jeden Fall verlassen, wenn die Zeit seiner Bestrafung zu Ende gegangen sein wird. Das ist aus einem Hadîth, den Imâm al-Bukhâriyy überlieferte, zu verstehen. Der Gesandte Gottes sagte:

"يَخرُجُ مِنَ النارِ مَنْ قَالَ لا إلهَ إلا اللهُ وفي قَلْبِهِ وَزْنُ ذَرَّةٍ مِنْ إِيمانٍ" اﻫ

Die Bedeutung lautet: Derjenige, der an Gott und an Seine Gesandten glaubt, wird nicht unendlich in der Hölle bleiben.

Brüder im Islam, es wird die Zeit kommen, in der sich jeder von uns in dieser Situation befinden wird, wenn seine Taten auf die Waage gelegt werden und man auf das Urteil Gottes wartet. Wie schwer wird doch diese Situation sein an jenem Tag, an dem jede stillende Mutter ihren Säugling vergessen würde, jede Schwangere, was sie trägt, verlieren würde und die Menschen für betrunken gehalten werden, obwohl sie es nicht sein werden, doch die Bestrafung Gottes ist sehr hart. An jenem Tag, an dem der Himmel gespalten und das Feuer sich in den Meeren entfachen wird.

So sei fleißig darin, gute Taten zu verrichten, lerne und lehre das Gute, denn die Welt ist der Ort des Handelns und das Jenseits ist der Ort der Entlohnung für das Getane. Der Imâm al-Bukhâriyy überlieferte, dass der Imâm ^Aliyy Ibn Abî Tâlib sagte:

„Die Welt läuft auf ihr Ende zu und das Jenseits kommt auf uns zu, und sowohl die Welt als auch das Jenseits hat Anhänger, so seid von den Anhängern des Jenseits und nicht von den Anhängern der Welt. Denn heute ist die Zeit zum Verrichten der guten Taten und nicht schon die Abrechnung; und später ist die Abrechnung und keine Zeit zum Nachholen der guten Taten.“

Der Imâm at-Timidhiyy und der Imâm Ibn Mâdjah überlieferten über Schaddâd Ibn Aws, dass der Gesandte Gottes sagte:

"الكَيِّسُ مَنْ دَانَ نَفْسَهُ وَعَمِلَ لِمَا بَعْدَ الموتِ، وَالعَاجِزُ مَنْ أَتْبَعَ نَفْسَهُ هَواهَا وَتَمَنَّى علَى الله"

Die Bedeutung lautet: Die gescheite Person ist diejenige, die sich selbst auf der Welt zur Rechenschaft zieht, bevor sie im Jenseits zur Rechenschaft gezogen wird, und das tut, was für sie im Jenseits von Nutzen sein wird, d. h. die guten Taten verrichtet und das unterlässt, was ihr schadet, d. h. das Verbotene. Und die Person, die von sich selbst bezwungen wird und deswegen den Gehorsam zu Gott unterlässt, ist diejenige Person, die ihr Selbst nicht von dem fern lässt, wonach sie Lust empfindet und sich das Begehen von Sünden nicht verwehrt, zum Begehen von Sünden bestrebt ist und sich trotzdem wünscht, dass Allâh sie unbestraft in das Paradies eintreten lässt.

Imâm at-Tirmidhiyy überlieferte auch, dass der Gefährte ^Umar Ibn al-Khattâb sagte: „Zieht euch selbst zur Rechenschaft, bevor ihr zur Rechenschaft gezogen werdet und wiegt eure Taten ab, bevor sie abgewogen werden, denn die Abrechnung im Jenseits wird für denjenigen leichter ausfallen, der sich selbst auf der Welt zur Rechenschaft zog; und bereitet euch auf die große Vorführung vor, d. h. dass den Dienern ihre Taten im Jenseits vorgeführt werden, denn Allâhu Ta^âlâ sagt in der Sûrah al-Hâqqah, Âyah 18:

﴿يَومَئِذٍ تُعْرَضُونَ لا تَخْفَى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ﴾

Die Bedeutung lautet: An jenem Tag werdet ihr zur Rechenschaft gezogen und keine eurer Taten wird verborgen bleiben.

                                                             

Dies dazu und ich bitte Allâh für euch und für mich um Vergebung.

 

Die zweite Ansprache:

Dank gebührt Allâh, dem Erhabenen. Wir preisen Ihn, bitten Ihn um Unterstützung, Rechtleitung und Vergebung. Möge Allâh uns vor dem Begehen von Sünden beschützen. Derjenige, der von Gott rechtgeleitet wurde, wird nicht in die Irre gehen und derjenige, der von Gott in die Irre geleitet wurde, wird keine Rechtleitung finden. AsSalâtu was-Salâmu für den Propheten Muhammad und für alle anderen Propheten.

Sodann, Diener Gottes, ich fordere euch und mich zur Rechtschaffenheit auf und zur Furcht vor Allâh, dem Erhabenen und Allmächtigen.

Bruder im Islam, bete Allâh an, als ob du Ihn sehen würdest, denn auch wenn du Ihn nicht siehst, Er sieht dich. Hüte dich davor, Sünden zu begehen. Es wurde überliefert, das ^Umar Ibn al-Khattâb eines Nachts hinausging, um sich über den Zustand der Gemeinschaft zu erkundigen. Êr hörte, wie eine Mutter zu ihrer Tochter sagte: „Wieso verdünnst du die Milch, die du verkaufen möchtest, nicht mit Wasser?“ Die Tochter jedoch gab ihr zur Antwort: „Wie kann ich diesen Betrug begehen, wenn doch ^Umar Ibn al-Khattâb davor gewarnt hat?!“ Die Mutter sagte daraufhin: „Wie soll er davon erfahren, wenn er doch gar nicht in Kenntnis darüber gesetzt wird?“ Die Antwort der Tochter, die auf Allâh vertraut hat, lautete: „Auch wenn ^Umar uns nicht sieht, so sieht uns sein Schöpfer (Allâh). ^Umar hörte diese Antwort und war sehr erfreut. Er forderte seinen Sohn sim auf, diese Frau zu heiraten und er hat es getan. Zu der Nachkommenschaft dieser beiden gehört ^Umar Ibnu ^Abdi l-^Azîz.

Und wisset, dass Allâh euch zu etwas Wichtigem aufforderte. Er hat euch dazu aufgefordert, AsSalâtu was-Salâmu für den Propheten auszusprechen.

Allâh, der Erhabene, sagt in Sûratu l-´Ahzâb, Âyah 56:

﴿إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسلِيمًا﴾

O Allâh, gebe dem Propheten Muhammad und seinen Âl einen höheren Rang, so, wie Du dem Propheten Ibrâhîm und seinen Âl einen hohen Rang gegeben hast. Und gebe dem Propheten Muhammad und seinen Âl Segen, so wie Du dem Propheten Ibrâhîm und seinen Âl Segen gegeben hast. Du bist Derjenige, Der mit vollkommener Macht und Gnade beschrieben wird und Derjenige, Der das Recht hat, gepriesen zu werden. Allâh, der Erhabene, sagt im heiligen Qur´ân:

﴿يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَىْءٌ عَظِيمٌ * يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ﴾

Die Bedeutung lautet: O ihr Menschen, seid von den Rechtschaffenen. Gewiss, am Tag des Jüngsten Gerichts werden gewaltige Ereignisse geschehen. An jenem Tag würde jede stillende Mutter ihren Säugling vergessen, jede Schwangere würde verlieren, was sie trägt und die Menschen werden für betrunken gehalten, obwohl sie es nicht sind, doch die Bestrafung Gottes ist sehr hart.

O Allâh, wir bitten Dich, unser Bittgebet zu erfüllen, uns unsere Sünden und Fehler zu vergeben, uns zu den Rechtgeleiteten gehören zu lassen und nicht zu denjenigen, die in die Irre gegangen sind. O Allâh, wir bitten Dich, unsere Sorgen und unseren Kummer von uns zu nehmen und uns vor dem zu schützen, was wir befürchten.

Diener Gottes, Allâh fordert zur Gerechtigkeit, zu gutem Verhalten und zur Aufrechterhaltung der verwandtschaftlichen Beziehungen auf und Er verbietet die Schandtaten, das Schlechte und die Ungerechtigkeit. Dies ist eine Ermahnung, auf dass ihr nachdenken möget. Verrichtet die Pflichten und unterlasst die Sünden, bittet Gott um Vergebung und vertraut auf Gott, seid rechtschaffen und Er wird eure Sorgen und Bedrängnis von euch nehmen. Aqimi sSalâh! (Sag die Iqâmah auf)

Download

Send this to a friend